Kis unokámat a
cége kiajánlotta a BMW-hez egy konkrét bérmunkára, mégpedig az
autókölcsönző részleg webdizájnjának megújítására. Itthon ezek a fogalmak
többé-kevésbé unalmas hivatali munkának látszanak, de Münchenben egy
ekkora cég vállalati struktúrájában minden másképpen van, mint ahogy az
én harminc éves emlékeim között előfordul.
Az itteni (pesti) informatikai bérmunkákkal foglalkozó cég már több éve
nagy jövőt jósolt a kicsi unokámnak, és tényleg segítették mindenben. A főnöke kikísérte Münchenbe a németországi megrendelő
vezérigazgatójához, aki autóval várta őket a reptéren. Kis unokámnak
az irodaházban anélkül, hogy felkészítették volna, mindjárt prezentációt kellett tartania 7 db legutóbbi
fejlesztéséről, angolul. Minden angolul ment, egyedül a nevét tudták
helyesen kimondani, amitől az unokám meg volt hatva, mert itthon
nincs hozzászokva, hogy fel tudják olvasni papírról akár, a vezetéknevét.
Az is
érdekes volt, hogy elvitték enni valami dizájnos keleti étterembe, fehér
kolbászt evett (majd kifordult a szájából), mindezek után a
vezérigazgató házába mentek, ott elvoltak éjfélig, utána zenéltek. Az
egész kinti stáb jazzrajongó. A vezérnek óriási zeneszobája van hangszerekkel az
alagsorban, az unokám gitározott meg vokálozott a számaikhoz.
Ez is
véletlen volt, meglepte vele a kintieket. Az unokám itthon az élettársával saját
zenekart tart fönn, holnap este is mennek, fellépésük lesz vidéken. A
párja basszgitáron játszik.
Münchenbe tehát olyan munkaerő kell, aki
nemcsak informatikus, hanem amatőr zenész is. :))) A mai napról még nem jött híradás, de nekem ennyi elég a boldogsághoz.
2017. február 11., szombat
2017. február 9., csütörtök
Bérces néni
Ő volt az első a faluban, aki elhívott magához egy kis
beszélgetésre. A költözésünk évében még senkit sem ismertünk, de tájékozódtunk.
Nála például akkoriban tisztított diót lehetett kapni, így adódott, hogy
meglátogattuk. Ennyire kedvesen és családiasan nemhogy a faluban, másutt sem
fogadtak bennünket. Zserbót sütött hétköznapi fényes délutánra, még ki se hűlt,
olyan friss süteménnyel várt minket. Nemcsak a dió minősége volt a garancia a
további jó kapcsolatra, hanem
élettörtének sok epizódja is összekötött bennünket. Attól kezdve sokszor
meglátogattuk, esetleg valamelyikünk egyedül,
hogy a régi időkről beszélgessünk.
Bérces néni férje bányász volt. Minden nap, mielőtt leszállt
volna a tárnába, elbúcsúztak egymástól. Engem ez nagyon megrázott. Megértettem, hogy a bánya minden műszaki
biztonsági előírástól függetlenül veszélyes terület Az itthon maradó nők szorongva imádkoztak kegyelemért, hogy a családfő élve jusson haza
estére. Minden nap hálát adtak Istennek, ha nem történt baj, és ha mégis, elfogadták
alázattal és nem lázongtak, nem átkozódtak.
A csolnoki bányászat története a helyi bányászmúzeum
honlapján olvasható. Két-három évente volt vízbetörés, sujtólégrobbanás,
bányaomlás. Évtizedek óta történt, hogy örökre ottmaradt kilenc bányász a hegy belsejében... nem lehetett fölhozni őket azóta sem.
Ilyeneket élt meg Bérces néni türelemmel és szeretettel. Két fekete templomi zászló lengett a ravatala mellett, mintha a bányászözvegyek jelképe lett volna. Búcsúztatója megrendítő, egyben felemelő volt.
Ilyeneket élt meg Bérces néni türelemmel és szeretettel. Két fekete templomi zászló lengett a ravatala mellett, mintha a bányászözvegyek jelképe lett volna. Búcsúztatója megrendítő, egyben felemelő volt.
2017. február 2., csütörtök
Viszonylagos értékek
Matematika az óvodában. Itt következik egy módszertani tanulmány részlete arról, hogyan történik az
összehasonlítás, a mérés és a számosság kialakítása az óvodások elméjében.
Pontosan úgy, mint az aranytárgyak összehasonlítása
választás alapján a felnőttnek mondott egyének körében:
"A következő nagy lépés az
absztrahálás felé, amikor már nemcsak összehasonlítunk halmazokat és
összemérünk mennyiségeket, hanem már számmal is nevesítjük a halmazok
elemszámát és megmondjuk, hogy a mérendő mennyiség hányszorosa a közvetítő mértékegységnek.
Ez még azonban nem az absztrakt számfogalom kialakulása. Az absztrakt
számfogalom akkor alakul ki, amikor a gyermek összetartozónak tekinti azokat a
halmazokat, amelyek ugyanannyi elemszámmal rendelkeznek, függetlenül attól,
hogy milyen elemeket tartalmaz, és ezt a közös tulajdonságot egy természetes
számmal nevesíti.
A számfogalom alakításakor tartsuk
szem előtt, hogy a mérőszámok is fontos szerepet töltenek be a számfogalom
kialakításában, azonban mégis viszonylagos számok, hiszen függnek a
mértékegység választásától.
A halmazok elemszámának számmal való
jellemzését úgy végezzük, hogy kezdjük sorban megszámolni az elemeket. Amikor
már nem tudok tovább számolni, mert nincs több elem, akkor az utoljára
kimondott szám a halmaz számossága. Asztalra kihelyezünk gombokat,
építőkockákat, pálcikákat, korongokat. Utána megbeszéljük ki mennyit vett
el."
Vagy: hat jégcsap lóg az ágon.
Mindegyiknek neve van. Vajon melyik
olvad el leghamarabb, és ha már mind elolvadt, megmarad-e a nevük?
2017. január 21., szombat
Dibdáb daruláb
Réges régen december közepén már tervlapokat írtunk. A
gazdasági év március végéig tartott, de mivel a termelésnek folyamatosnak
kellett lennie, az előző évben kigondolt témák egy része könyvterv-alakot
öltött, átnéztük a szerződéses
állományt, szemrevételeztük az év közben
beérkezett javaslatokat, miből lehet új kiadás vagy másodközlés, felmértük a
könyvtárak, óvodák-iskolák
szükségleteit, előjött még számos más szempont, mire összeállt a
következő gazdasági év könyvkiadói programja.
A beérkezett kéziratok között már régóta várakozott egy
napközis pedagógus gyűjteménye. Kiszámolók, mondókák, találós kérdések,
napközisek viselt dolgai, humoros történetei
váltakoztak benne nagy költők alkalmi verseivel, ünnepélyekre szánt más
szépirodalmi anyagokkal, egyszóval olyan saláta volt, amihez senkinek sem volt
kedve, senki nem látta bele a majdani sikeres könyvet.
A gyűjtemény egy részét használhatónak gondoltam. Javasoltam,
hogy emeljük ki a találós kérdéseket meg a mondókákat, lehet belőle olvasmány és gyakorlati
használatra alkalmas kötet, kapjon
játékos címet, mondjuk ezt: Dibdáb, daruláb. Rendben volt. Egy darabig ezen a címen
futott a kiadói terveben, ámde a főszerkesztő később hivatkozott rá, hogy a dibdáb
jelentése lekicsinylő, nem csinál kedvet a vásárláshoz. Erre én kigondoltam,
hogy a mondókákat tegyük félre egy másik kötet anyagához, és maradjanak együtt a találós kérdések. Így lett végleges a cím: Sző
fon, nem takács. Mi az?
A teljesen rendszertelenül összevissza legépelt anyagot nem
is tudtam másképpen megszerkeszteni, előbb a megfejtések szerint témakörökre
osztottam szét a találós kérdéseket, ollóval széjjelvagdostam a
kéziratoldalakat, és szépen fölragasztottam egymás alá a témájuk szerint
összetartozó kérdéseket. A megfejtésekkel együtt nem annyira foglalkoztató
könyv, inkább olvasmány lett belőle. Fekete vonalas rajzokat engedélyezett
hozzájuk a költségvetés, valamit mégis ki lehetett hozni belőle. Például, hogy
Bálint Endrét nyerték meg illusztrátornak a képszerkesztőségen.
Mellesleg a szöveg se rossz. Egyik-másik versbe szedett
kérdés színtiszta népköltészet, népi szürrealizmus:
"Két lelkes közt
egy lelketlen.
Mi az?"
Vagy:
"Míg él, mindig áll,
holta után szaladgál.
Mi az?"
Vagy:
"Fut, fut, ficereg,
úgy tölti horpaszát..."
Vagy:
"Megyen kicinkocondáré,
két nagy dibindobondáré,
harmadik a suhondáré..."
Amikor megjelent a könyv, sokan fintorogva fogadták a
kiadóban. Én meg gondoltam, csináltál volna te jobbat abból a szénakazalból.
Most meg már mindegy. Megért vagy három kiadást, úgy látszik, valamire mégis jó
volt. Az első kiadást a tanítónő ezzel a dedikációval adta át:
Nagyon fáradt lehettem akkor... Negyven év múlva most vettem
elő a könyvet, és szembesültem a saját dibdáb munkámmal. Számos hibát fedeztem
föl a hivatkozásokban, bár nem tudom,
hogyan lehetett volna egyeztetni a forrásokat a leadási határidőig
rendelkezésre álló néhány hét alatt. Elnézést kérek mindenkitől. Majd egy másik
életben jobb munkaerő leszek.
2017. január 9., hétfő
Újrafénykép
A Mai Manó Ház
honlapján érdekes fotókat közöl
kép-párok címmel. Megismétlik nagyhírű művészek híres felvételeit,
"amelyeket neves fotóművészek készítettek ugyanazon témában, vagy
amelyeken éppen egymás munkáira reflektálnak" - írja a Manóblog szerzője.
Az unokáim hasonló elgondolással alkották meg a 2017. évre
szóló személyes ajándékukat. Különös értéke a szakszerűség mellett az,
hogy majdnem egész évben készítették. Összehangolták kevéske szabadidejüket,
elutaztak a régi gyerekkori fotóik
színhelyére, ha kellett, berendezték a hátteret, ugyanolyan öltözéket kreáltak maguknak,
szóval, az újra felvett fotó majdnem mindenben azonos lett a
régivel.
Még azt is megoldották legalább az illúzió szintjén, hogy a
régi családi ház, az egykori nyaraló, a beépített Dunapart, ahol valamikor csak
bozót volt, újra megjelenjen a felnőttkorú
szereplők környezetében. A mozdulatok, beállítások főellenőre: B, a fijju. Frappáns megoldásokhoz adott javaslatokat.
2017. január 3., kedd
A szótár mint olvasmány
Gyerekkoromban szótárolvasó voltam. Legjobban szerettem
édesapám könyvei közül a Szinnyei tájszótárt, mert abban mindenféle különös
szavak voltak összegyűjtve. Az egynyelvű szótárak közül az értelmező szótárak
is érdekesek voltak. Később hivatalos szótárforgató lettem, de nem pontosan erről szól a bejegyzésem. Most
karácsonyra kaptam egy könyvet, egy mai értelmező szótárt, Daniss Győző
munkáját. A nyest.hu hírt adott róla, a
Tinta Kiadó saját honlapján is megemlékezik a diákszótárról, én meg itt a
blogon mutatom be a baráti ajándékot.
Először is meg kell említeni, hogy az értelmező szótárak
sokféleképpen gyűjtenek (és egyúttal zárnak ki) édes anyanyelvünk
kimeríthetetlen szókészletéből. A híres, sokat forgatott tájnyelvi szótárak
mellett bizonyos nyelvállapotokat tükröznek a történeti szótárak, és a ritkán, nagy
alapossággal készített írói szótárak is. A szinoníma szótárak, helyesírási
szótárak most nem tárgyai annak a különös érdeklődésnek, amely ehhez a karácsony
előtt megjelent diákszótárhoz, régi szavak gyűjteményéhez vezet.
Mit jelent az, hogy valamilyen műtárgy, épület vagy könyv
régi? A régi könyvben a szavak is régiek? Nem feltétlenül, hiszen a nyelv él,
időről időre megújul, miközben bizonyos elemei elhalnak, ha már nincs szükség
rájuk. A diákok számára készült szótár ilyen átmeneti időt tükröz: dédanyáink
még használták a szavakat, mi még olvassuk kötelező, ajánlott, esetleg
személyes érdeklődés miatt előszedett írásművekben. Ha valaki megpróbálja
kigyűjteni mondjuk a Légy jó mindhalálig ismeretlenségbe süllyedt szavait,
meglepő mennyiségű szó, kifejezés, szólás, gondolati tartalom lesz a listáján.
És most csak egyetlen, nem is terjedelmes regényről szól a példa.
A most megjelent diákszótár szótári formája tezaurusz: témakörökbe gyűjtött szavak
értelmező magyarázatát tartalmazza. Itthon Ungváry Rudolf terjesztette el a
szótárkészítés azóta ( értsd: ötvenhat óta) népszerűvé lett módszerét. Szakmai
önéletrajzában szerényen mondja: " Fogalmam sem volt róla, milyen is az
elektronikus adatbázis és a strukturált információkereső-nyelvi szótár, melyet
az információk kereséséhez használnak, de miután megértettem, hogy fogalmak
közötti, asszociatív összefüggéseket kell meghatározni az információk kereshető
tárolására, világos volt, hogy..."
...szóval, az volt világos, hogy anyanyelvi szókészletünkből
sokféleképpen lehet meríteni, nem előírás az alfabetikus rendezés sem.
Daniss Győző témakörökbe rendezett szógyűjtő munkája nem
volt könnyű. Kijelölte a gyűjtés időbeli határait, emellett figyelnie kellett,
melyik szótárforgató réteg számára dolgozik. Szigorú rendbe szedve meghatározott
történelmi időben használt szavakat, fogalmakat gyűjtött össze úgy, hogy a kiválasztott időszakról eleven, egyszersmind
különleges képet fessen.
Az
író-újságíró-szerkesztő Daniss Győzővel könyve megjelenésekor a Tinta Kiadó
külső munkatársa, Cserháthalápy Ferenc beszélgetett.
"Cs. F.: A szótár címlapján azt olvashatjuk, hogy
a szavakat 40 tematikus csoportba rendezte. Miért nem ábécérendben sorjáznak a
szavak?D. Gy.: Úgy gondoltuk,fogalomköri szócsoportok segítségével könnyebben megismerhető a múltnak valamely szelete. Ha valakit az érdekel, hogy mit ettek nagyanyáink, dédapáink, még régebben élt elődeink, hogyan próbálták leküzdeni különféle betegségeiket, milyen szerszámokkal dolgoztak falun, városban és így tovább, az ebben a szótárban egy helyen, egy fejezetben vagy alfejezetben találja meg azt, amire kíváncsi. Ott persze már ábécérendben. És biztos vagyok benne, hogy így ez a szótár nagyszerű olvasmány is."
Ez érdekes szempont. A könyv tartalomjegyzékében kiválasztott vezérszók is különlegesek, figyelemfelhívóak, elmélyült olvasásra csábítanak. A régen használt eszközök rajzai ráismertetnek az otthoni kamrákban félretett tárgyak némelyikére. Nálunk például megvan még a hurkatöltő, a bödön, a dédnagymama báli legyezője, a lemezjátszó is, igaz, nem a legelső tölcséresek, hanem az orosz márkák közül való. Nagy nehézségek árán lehetett tűt szerezni hozzá, de ez már nem a szótár, különösen nem a jelenlegi diákszótár tartozéka. A régi szavak gyűjteménye bizonyítja, hogy a nyelvünk él, akkor is, ha tárgyak és fogalmak eltűnőben vannak, nyomtalanul sose fognak kiveszni, legalább az olvasmányainkból semmiképpen.
2017. január 1., vasárnap
Ronda, de jó!
Ezt a narancsos kekszet hamarjában dobtam össze csak úgy
emlékezetből. Néhány napja olvastam a neten a szilveszteri ajánlatok között.
Ahogy én csináltam, könnyű, gyors és egész jó nassolni való
lett belőle.
Hozzávalók először:
22 deka cukor, 1 egész tojás, 1 evőkanál citromlé, 1 nagy narancs reszelt héja és leve, 10 deka
vaj.
(A narancsot pár percig áztattam hideg vízben, aztán
letöröltem papírtörlővel, és betettem a fagyasztóba jó fél órára. Félig
fagyottan könnyű volt reszelni, és a citromfacsarón kiválóan levet eresztettek a félbe vágott
narancsok.)
Sikerült kikavarni az egyveleget, ezután hozzáadtam:
30 deka finomlisztet és tíz deka darált diót. Eredetileg
mandulát írtak, de az nagyon drága.
Gombócokat formáltam a tésztából, a papírral bélelt tepsiben tenyérrel
lelapogattam őket.
Kb. 15 perc alatt megsültek 180 fokon, még melegen vaníliás
cukrot szórtam rájuk.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)