2016. november 28., hétfő

Selyömcipó, rongyos kifli




Eredetileg a tarhonyáról akartam írni. Az internetes ételleírások között rátaláltam egy szegedinek mondott tarhonyás csirke receptjére, csakhogy valami részletkérdés nem egyezett az emlékezetemben őrzött képpel, amikor dédanyám tarhonyát gyúrt-morzsolt a fateknő oldalán. Sóhajtott nagyokat. Fehér kötője madzagját hátul a derekán csokorra kötöttük, a ruhája ujját könyékig tűrtük vissza, ha lecsúszott, így vettünk részt mi gyerekek, a tarhonyacsinálás nyári műsorában.
Nem is a személyes részlet hiányzott az internetes leírásból, hanem az, hogyan készül a tarhonya mint a főzés egyik alapanyaga. Írtak a mostani háziasszonyok mindenfélét, hogy reszelik, meg sok lisztet használnak közben, hogy ne ragadjon, szóval hiteles receptet kerestem, mert nem úgy volt, ahogy írták.  Ebben Bálint Sándor három kötetes néprajza, A szögedi nemzet segített.
Megtaláltam én mindjárt a tarhonyacsinálás néprajzos leírását, de a szöveg nem engedett el. Mint a templomi olvasón a szemek, jöttek előbb a szegedi városrészek, majd a nagytáj helységnevei, leírásuk, történetük.  Majdnem mindenütt lakott valaki rokon vagy ismerős. A családneveket a török fennhatóság adózólistái, a későbbi idők bővülő névsorát  az egyházi anyakönyvek őrizték meg. A foglalkozásnevek jelentése érdekesen mutatta a szegedi nép életét, nem gondoltam, hogy ilyen sok vízhez kapcsolódó név maradt fönn. A börcsök, a kormányos, a csapó, még sok más, nem írtam ki sajnos.
Persze, nem minden névnek van jelentése, de vannak igazi szegedi nevek, például a Csamangó, a Paplógó, Csonka, Szeles, Szél, Lele... a neveket előbb ismertem meg, mint ahogy kimehettem kiskoromban az utcára. Anyuék hozták haza a dolgozatfüzeteket falusi nevekkel  a vinyettákon. Megjegyzem, szorgalmas, rokonszenves, eszes tanulóik voltak a kereskedelmi iskolában. De ez már a háború után volt. Bálint Sándor néprajzi gyűjtése jóval előbb kezdődött, vissza is kanyarodom hozzá.
   A szögedi nemzet  második kötetében céhek és ipari munkák keltek életre. Úgy látom, a földművelők szavai, fogalmai tovább éltek, mint a kihalóban lévő iparok jobbára német eredetű szavai. Neveket is sorol a tanár úr: régi szegedi családok vitték tovább az ipart és mint virilis polgárok járultak hozzá a város terjeszkedéséhez anyagi és szellemi értelemben egyaránt.
 Az iparosok között megtaláltam anyai nagymamám családnevét, nem is volt másik Szekerke (Szekörke a professzor úr fölsorolásában) a víz utáni újjáéledésben. Amikor Dorozsma tanyavilága kialakult és szőlővel fogták meg a homokot - persze, a filokszéra után -, a dorozsmai határ 18. század végi térképén Szekerke-hegyet is találtam. A későbbi szegedi ipartörténetből sem hiányzott nagymamám családneve. Jó volt az őseimről olvasni a szűrszabó céh dokumentumai között. 

A szögedi nemzet harmadik kötete 950 oldalon szól a szellemi hagyományokról, babonákról, hiedelmekről, a templomi énekekről és általában az egyházi év eseményeihez kötődő szokásokról. Kálmány Lajos népmesegyűjtése, de még a huszadik századi mesemondók lejegyzett meséi is elolvashatóak ebben a nehéz, vaskos kötetben. Kottát is olvashat, akit az érdekel, milyen dallamváltozatokban él tovább Szeged népének ajkán sok régi ballada, betyárének és búcsúi, körmeneti dallam. Hosszúra  nyúlna, ha mindezt részletesen ismertetném.
*
A vékonyabb második kötet konkrét fizikai munkáihoz vissza-visszatérek. Eszembe juttatnak sok régi, gyerekkori látványt a Mars tér kirakodóvásárairól, a piacozó tápai asszonyokról. Ők például jellegzetes csíkos harisnyát, legalább hét egymás fölé kötött széles szoknyát viseltek. Amikor kislány voltam, nagyon tetszett a tarka csíkos harisnyájuk, mindegyik csíkban más színnel belehímzett pöttyökkel, virágokkal. Van is ilyen kép róluk Bálint Sándor könyvében, csak nem ezekkel az újmódi nagy pöttyes díszekkel a csíkokban. 
Jó volt a piacon nézelődni más miatt is. Felejthetetlen jó illat terjengett  a pékek sátrainak környékén, úgy árulták a  puha fehér bélű selyömcipót, mint manapság a Lidlben a croissant-t, frissen sütve. Jelzem, volt croissant is a szegedi régiségben, csak rongyos kiflinek hívták. Ma már a szegedi pék kiflije francia néven a nemzetközi áruházláncban büszkélkedik.  Az akkori pékmester nyilván mesterlegény vándorlásakor hozta haza a receptet.

A piacon a pékek sátrai mellett házi száraztésztákat is árultak. Három decis, félliteres bögrével mérték ki  fehér vászonzsákból tiszta papírzacskóba. Csigatészta, metélt, sifli, eperlevél, ilyenek várták a vevőket. A kézi tarhonya fogyott akkor is, most is.
 Amikor dédanyánk tarhonyát csinált, előszedett öt-hat kiló fehér lisztet, minden kiló liszthez fölütött öt tojást és  fél tojáshéjnyi vízzel lazította a masszát. A nagylyukú rostán átnyomkodta a keményre gyúrt anyagot,  a teknő oldalán nyomta, sodorgatta, morzsolta, apró lyukú rostán eresztette át a levesbe, tejbe szánt kisebb gömböket, a nagyobbakat meghagyta  krumplis tarhonyába, a még nagyobbak pirítva szolgáltak a marhapörkölt mellé. Ha azt akarta, hogy hamar száradjon a kellő méretet elért tarhonya, tojásfehérjébe mártott ujjaival gömbölygetett rajtuk egy sort a fateknő oldalán, de semmiképpen sem adott hozzá lisztet, nehogy a készre főtt tarhonya mászkos legyen. Na, ugye. Megvan mindennek a maga oka, még a tarhonyának is.

Július végén a több kiló lisztből gyúrt tarhonyát napon szárítottuk. Dédanyánk kihúzatta a huszonnégy személyös ebédlőasztalt a teraszon, fehér damasztabroszt terített rá, arra öntötte a  tarhonyát. Az erős napon néhány napig szikkadt, majd száradt az ebédnek való. Titokban mi gyerekek is belekavartunk a száradó tésztába. Friss szaga volt a tojástól, a finom, rücskös  gömbök  halkan csörögtek a kezünk alatt.  
 Télen a tejbe tarhonyát vártam a legjobban. A szombati ebédhez főzte anyánk: cukorral kikevert tojássárgát és habbá vert fehérjét vegyített a tejben főzött tarhonyához, zsírral kikent zománcos lábasban a sütőben átsütötte, amikor kifordította,  baracklekvárral kente meg a tarhonyatorta tetejét.

13 megjegyzés:

  1. még olvasni is gyönyörűség volt:)♥

    VálaszTörlés
  2. Katalin, örülök,hogy elolvastad, és a szívecskét külön köszönöm!

    VálaszTörlés
  3. Klári, tegnap este jöttem meg, de csemegének mára tettem félre az írásodat. Számban újra a tarhonya íze - Isztambulban újra találkoztam vele 25-30 éve - nagyanyám mozdulatai, a különbözo lyukméretű rosták, az abroszon szárítás (csak nálunk nagyméretű, majd kétméteres átmérőjű fonott "tálcákra" kiterítve és ha esett, a padláson szárítva), a paprikás, házikolbászos krumplis tarhonya mennyei íze, stb. Cukrosan viszont nem találkoztam vele!
    Köszönöm, ízes volt és tudós is!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Rózsa, gondoltam, hogy neked ismerős lesz a téma. Örülök, hogy felidéztem vele az éveket és az emlékeket. A nagy fűzvessző tálcát biztos nagyapád fonta házi használatra.
      A neveknél szívesen kitértem volna a nagytáj régi használati tárgyaira, például Szentes környékén gyűjtötte a tanár úr a "tatar" nevű eszközt, világítottak vele. (???) Csak nem akartam messzire kalandozni a tarhonyától. :))
      Azt írta még, hogy tejlevesbe is főzték, de a cukorról nem tett említést. Vannak kényeztető házi szokások, úgy látszik.

      Törlés
  4. A tatar nem egyfajta mécses? Mintha Tömörkénynél olvastam volna róla. Nagyon életszagúak az írásaid. Örömmel olvastam ezt is. Köszönöm.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lehet, hogy Tömörkénytől jön a néprajzi megfigyelés. Bálint Sándor sokszor hivatkozik rá.
      *
      Az élet mindig kedvemre volt (a depit kihagyom, ha sikerül). :)

      Törlés
  5. A tészták közül az egyetlenegy a tarhonya, aminél a gépit előnyben részesítem. De a reszelős módszeren nagyon csodálkoztam, mert én reszelőn a reszelt tésztát csináltam valamikor régen. Jó keményre kell gyúrni, és lereszelni, kb 1-1,5 centis csíkokra. Én 1-2 tojásból gyúrtam egyszerre, és lisztből amennyit felvesz. Vizet nem tettem hozzá soha. (Szőnyi nagyanyámtól tanultam) Húslevesben is nagyon szerettem. De a tarhonyát mindig pirítom, és a háziból nem egyformák a szemek.

    VálaszTörlés
  6. Érdes, amit és ahogyan írtál Klárikám! Mamukára jut eszembe, ahogyan a tarhonyát csinálta és szortírozta, de a cukrosat én sem ismertem, ki fogom próbálni.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Márti, tögyé bele vaníliát is! :)
      *
      Sok tudomány maradt ránk az ősöktől, észre se vesszük, mit viszünk tovább.

      Törlés
  7. Olyan jó volt ezt olvasni, Klári! Kiskoromban nem is tudtam elképzelni, hogy lehet ilyen pici tésztát csinálni :)

    VálaszTörlés
  8. Kriszta, kissé provinciális téma, de néha enni is kell.

    VálaszTörlés
  9. Egy gondolat Bálint Sándor előszavából:

    A cím: A szögedi nemzet, szokatlanul hangzik, de — a mondanivaló leglelkére
    gondolva — nyilván kifejező. Sajátos helyi szóhasználatban a szögedi nemzet jelenti
    egyfelől a törzsökös szegedi népet (a szögedi nemzet szeret dógozni), másrészt pedig
    a hozzá való tartozást (én szögedi nemzet vagyok). Ez utóbbi némi önérzettel mondódik.

    VálaszTörlés